イムカ ティムカのパリ

パリ在住日本人ジュエリーデザイナーのブログ

IMUKA TIMUKAT PARIS  -TRUNK SHOW コインシデンス青山本店 2017年12月8日・9日-

IMUKA TIMUKAT PARIS  -TRUNK SHOW-

皆さま、こんばんは。

 

今日は、ちょっとお知らせです。

先日お伝えしたコインシデンス 青山本店でのトランクショーのスケジュールが決定しました。

 

日時

f:id:imuka-timukat-paris:20171111041446j:plain

コインシデンス 青山本店

東京都渋谷区渋谷1-7-3

青山TKOビル1F

TEL:03-5469-7122

 

2017年12月8日(金)17時から20時

2017年12月9日(土)14時から19時

 

上記の時間は私、デザイナーのヤマシタ タクミも店頭におりますので、お時間がありましたら是非遊びにいらして下さい。

インスタフェイスブック、そしてこのブログ、普段加工済みの画像しかアップしてないので、実物見ても気づかないかもしれませんが。。。それっぽいのを見つけて頂いたら、多分それが私です。

実物見ても引く事のなきよう、よろしくお願い申し上げます。

 

パリからも日本未入荷のアクセサリー等持って行きますので、是非この機会に!

誰もいらっしゃらなかったら寂しいので、お冷やかしも大歓迎です。

 

モデルにもよりますがチェーンの長さやクリスタルの色など、その場で若干のカスタマイズもできるように準備もする予定です。

 

皆さまにお会いできるのを楽しみにしております。

 

今日のフランス語レッスン

今日のフランス語レッスンは、

「お会いできるのを楽しみにしております」

J'espère vous voir bientôt.(ジェスペーr ヴ ヴォワーr ビアント)

 

J'espère vous voir bientôt.は「すぐにお会いできるのを楽しみにしております」なので、「bientôt=すぐに」という単語が入っているのですが、J'espère vous voir.だけで終わるフレーズを聞いた事がないのでつけときました。

 

「また、すぐにお会いできるのを楽しみにしています」の場合は、

J'espère vous revoir bientôt.(ジェスペーr ヴ rウヴォワーr ビアント)

 

voir=見る・会う を revoir=再び見る・再会する に変えます。

 

ちなみにこれらの例文は vous を使っていますので、丁寧な表現です。

お友達同士でいう場合は、それぞれ、

 

J'espère te voir bientôt.

J'espère te revoir bientôt.

 

と、vous を te に変えてください。

 

今日は告知になりましたが、お読み頂きありがとうございました。

メルシーボークー(*´・∀・)ノ゙ バィバィ~